Duas for Cure, Health, and Wellness
Sunnah duas to fight against disease and illness
Tue Oct 21 2025
«أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ» مسلم 2708a
a‘ūdhu bikalimāti Allāhi al-tāmmāti min sharri mā khalaq
I seek refuge in the Perfect Word of Allah from the evil that exists.
«بِسْمِ اللهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ» أحمد 446
bismi Allāhi alladhī lā yaḍurru ma‘a ismihi shay’un fī al-arḍi walā fī al-samā’i wa huwa al-samī‘u al-‘alīm
In the Name of Allah, with whose name nothing on earth or in heaven can cause harm, and He is the All-Hearing, All-Knowing.
﴿﷽ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ ﴾ سُورَةُ الفَاتِحَة 1:2
bismi Allāhi al-Raḥmāni al-Raḥīm. al-ḥamdu lillāhi rabb al-‘ālamīn. al-Raḥmāni al-Raḥīm. māliki yawmi al-dīn. iyyāka na‘budu wa iyyāka nasta‘īn. ihdinā al-ṣirāṭa al-mustaqīm. ṣirāṭa alladhīna an‘amta ‘alayhim ghayri al-maghdūbi ‘alayhim walā al-ḍāllīn.
1:1: In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Most Merciful 1:2 ˹All˺ praise is ˹due˺ to Allah, Lord of the worlds - 3 The Entirely Merciful, the Especially Merciful, 4 Sovereign of the Day of Recompense. 5 It is You we worship and You we ask for help. 6 Guide us to the straight path - 7 The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked ˹Your˺ anger or of those who are astray.
رَبِّ إنِّي ﴿مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ﴾ (سُورَةُ الأنبيَاء ٢١:٨٣)
O my Lord, indeed, 21:83 "adversity has touched me, and you are the Most Merciful of the merciful."
«بِاسْمِ اللَّهِ أَرْقِيك، مِنْ كُلِّ شَىْءٍ يُؤْذِيك، مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنِ حَاسِدٍ، اللَّهُ يَشْفِيك، بِاسْمِ اللَّهِ أَرْقِيك» (مسلم ٢١٨٦ صحيح)
bismi Allāhi arqīk, min kulli shay’in yu’dhīk, min sharri kulli nafsin aw ‘ayni ḥāsid, Allāhu yashfīk, bismi Allāhi arqīk
In the name of Allah I do ruqyah on you from everything and safeguard you from every evil that may harm you and from the evil eye of a jealous one. May Allah cure you and I invoke the name of Allah for you.
«أُعِيذُك باللهِ الأحَد الصَّمَدِ، الذي لم يَلِد ولَمْ يُولَدْ، ولَم يكُنْ لَهُ كُفوًا أَحَدٌ، مِن شَرِّ مَا أَجِدُ» (السيوطي ٣٦٣٦a)
u‘īdhuk billāhi al-Aḥadi al-Ṣamad, alladhī lam yalid walam yūlad, walam yakun lahu kufuwan aḥad, min sharri mā ajid.
I seek refuge for you in Allah, the One, the Eternal Refuge, who neither begets nor is born, and there is none comparable to Him, from the evil that I find.
﷽ ﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴾ سُورَةُ الفَلَق 113:1
qul: a‘ūdhu birabbi al-falaq, min sharri mā khalaq, wa min sharri ghāsiqin idhā waqab, wa min sharri al-naffāthāti fī al-‘uqad, wa min sharri ḥāsidin idhā ḥasad
113:1 Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak 2 From the evil of that which He created 3 And from the evil of darkness when it settles 4 And from the evil of the blowers in knots 5 And from the evil of an envier when he envies."
﷽ ﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَلِكِ النَّاسِ إِلَٰهِ النَّاسِ مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ ﴾ سُورَةُ النَّاس 114:1
qul: a‘ūdhu birabbi al-nās, maliki al-nās, ilāhi al-nās, min sharri al-waswāsi al-khannās, alladhī yuwaswisu fī ṣudūri al-nās, mina al-jinnati wal-nās
114:1 Say, "I seek refuge in the Lord of mankind, 2 The Sovereign of mankind. 3 The God of mankind, 4 From the evil of the retreating whisperer - 5 Who whispers ˹evil˺ into the breasts of mankind - 6 From among the jinn and mankind."
«أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ، وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي، لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا» (مسلم ٢١٩١c صحيح)
adh-hibi al-ba’sa rabba al-nās, washfi anta al-shāfī, lā shifā’a illā shifā’uka, shifā’an lā yughādiru saqaman
Get rid of the disease, O Lord of the people, and cure him, for You are the Curer, there is no cure but through Your healing power, which leaves no traces of the disease.
«(بِاسْمِ اللَّهِ) 3x، (أَعُوذُ بِاللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ) 7x» (مسلم ٢٢٠٢ صحيح)
Put your hand where the ailment is and then say:
(bismi Allāh) 3x, (a‘ūdhu billāhi wa qudratihi min sharri mā ajidu wa uḥādhir) (7x)
(In the name of Allah) 3x (I seek refuge with Allah and His power from the evil of what I find and fear.) 7x
«اللَّهُمَّ اشْفِ قَلْبَهُ، وَاشْفِ سَقَمَهُ» (الأدب المفرد ٥٣٧ صحيح)
allāhumma ishfī qalbahū, wa ishfī saqamahū
O Allah, heal his heart and cure him of his illness
«أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَك» (الترمذي ٢٠٨٣ صحيح)
as’alu Allāha al-‘aẓīma rabba al-‘arshi al-‘aẓīm an yashfiyak
I ask Allah the Supreme, Lord of the Magnificent Throne to cure you
«شَفَى اللَّهُ سَقَمَك، وَغَفَرَ ذَنْبَك، وَعَافَاكَ فِي بَدْنِك وَجِسْمِك، إِلَى مُدَّةِ أَجَلِك» (الحاكم ٢٠١٤)
shafā Allāhu saqamak, wa ghafara dhanbak, wa ‘āfāka fī badnik wa jismik, ilā muddati ajalika.
May Allah heal your sickness, forgive your sins, and grant you health and strength until the end of your life.
«رَبُّنَا اللَّهُ الَّذِي فِي السَّمَاءِ، تَقَدَّسَ اسْمُكَ، أَمْرُكَ فِي السَّمَاءِ وَالأَرْضِ كَمَا رَحْمَتُكَ فِي السَّمَاءِ، فَاجْعَلْ رَحْمَتَكَ فِي الأَرْضِ، اغْفِرْ لَنَا حُوبَنَا وَخَطَايَانَا، أَنْتَ رَبُّ الطَّيِّبِينَ، أَنْزِلْ رَحْمَةً مِنْ رَحْمَتِكَ وَشِفَاءً مِنْ شِفَائِكَ عَلَى هَذَا الْوَجَعِ فَيَبْرَأُ» (أبو داود ٣٨٩٢ ضعيف)
rabbunā Allāhu alladhī fī al-samā’, taqaddasa ismuka, amruka fī al-samā’i wal-arḍi kamā raḥmatuka fī al-samā’, faj‘al raḥmataka fī al-arḍ, ighfir lanā ḥūbanā wa khaṭāyānā, anta rabbu al-ṭayyibīn, anzil raḥmatan min raḥmatika wa shifā’an min shifā’ika ‘alā hādhā al-waja‘i fayabra’u
Our Lord is Allah Who is in the heavens, Holy is Your name, Your command reigns supreme in the heavens and the earth, as Your mercy is in the heaven. Let Your mercy ˹descend˺ on earth; forgive us our sins, and our errors; Your are the Lord of those that are pure; send down mercy from Your mercy, and a cure from Your cure on this ailment so that it is healed.
«تُرْبَةُ أَرْضِنَا وَرِيقَةُ بَعْضِنَا يُشْفَى سَقِيمُنَا بِإِذْنِ رَبِّنَا» (البخاري ٥٧٤٦ صحيح)
Mix sand with saliva as medicine to rub on the patient and say:
turbatu arḍinā, wa rīqatu ba‘ḍinā, yushfā saqīmunā, bi’idhni rabbina
Through the earth of our land and the saliva of some of us, cure our patient with the permission of our Lord.
- Also read adhkar of Ruyqah
- Also read adhkar for Grief and Difficulties